Maldives Culture - www.maldivesculture.com
Maldives Culture - maldives island
Latest Updates arrow Buraara - Bodu Takurufan arrow Buraara - The story of Bodu Takurufan part 18
Latest Updates
Advanced Search
Free Dhivehi-English Dictionary
=========
Presidency of Mohamed Nasheed
Gayyoom's Dictatorship 1978-2008
=========
Buddhism and Islam
Ibn Battuta 1343-45
Pyrard 1602-07
Rosset 1885
Maldives 1900-1922
Maldives 1924-1953
Majlis rule 1954-57
Suvadive Republic 1959-1963
President Nasir 1969-1978
Abdul Hakeem Hussein Manik
=========
Maldives History
Maldives Art
Scripts of Maldives
Maps of Maldives
=========
Traditional Stories
Magic - Fanditha
Photographs - Modern
Photographs - Historic
Ships of the Indian Ocean
Social Customs
Modern Stories
PDF Print E-mail
The story of Bodu Takurufan part 18
As told by the famous Buraara Mohamed Fulhu
and written by Al-hajj Ibrahim Ibn Ismail Feeboa



Now listen!

Kaba Aisa Rani Kilegefan said to Viyazoaru, 'You are in charge of all four atolls north of Male' aren't you? So why isn't there a vesssel for this great atoll chief to trade overseas?'
He agreed with this suggestion and had a tax odi prepared, and Viyazoaru sailed to Male'. After securing the vessel in the harbour he entered the offices of Andhiri-Andhirin.
'So atoll chief, what is it? Tell me.'
Viyazoaru explained that he had come to ask for palm and tree timber to build a ship for overseas trade.
'The four atolls north of Male' contain both palm and tree timber, don't they?
'The availability of timber isn't a problem,' said Viyazoaru, 'but I couldn't start work without mentioning it to the king.'
'Viyazoaru, if you have the timber, then start work on a trading boat.'

Viyazoaru paid his tax to the treasurer, did his trading and returned to Baarah. He unloaded the vessel, grounded it and covered the whole thing with an awning. Then he sent a message around the islands and gathered carpenters at Baarah. He sent them to certain islands to cut palm and tree timber and bring it back to Baarah.

Viyazoaru was a proficient astrologer and on an auspicious day, he laid the keel for a Ceylon trading boat. When it was completed, the carpenters were paid and sent back to their islands. After launching the ship on a propitious day, it was beached and covered in an awning.

The following year, Viyazoaru took the tax boat to Male' and entered Andhiri-Andhirin's office.
'Atoll chief, what brings you here today?' asked Andhirin.
'I came with the tax boat to Male', but there is also something I must talk about with you.'
'OK, what have you got to say.'
'Maldives was captured in a campaign financed by the king of Goa. Now you occupy the throne of Maldives, but what tribute have you been sending to Goa?'
'During my reign, you are the person in charge of the four atolls north of Male',' replied Andhirin. 'so isn't it you who should be sending tribute to Goa on my behalf?'
'There's no one in the northern atolls who knows how to navigate using the long sextant except Utheem Mohamed Takurufan,' commented Viyazoaru.
'If he can do it, it's fine to use even Mohamed Takurufan for this task. Ask him if he would be willing to make the voyage.'

Viyazoaru paid his tax and did his trading and then sailed back to Baarah where he unloaded the odi, beached it and covered the vessel with an awning. Later he prepared the tax boat again and sailed to Utheem. The boat was asecurely moored and Viyazoaru walked to Utheem palace. There was Mohamed Takurufan sitting on the small bench bed. 'Please, come in. What journey brings you here today?'
The atoll chief sat on the big bench and said he had a favour to ask.
'You're the atoll chief around here,' smiled Mohamed. 'We are only the citizens. If the atoll chief asks us to do something then we must do it, if we are capable. What do you want?'
'I have come to ask if you would navigate to Goa and take the tribute required from Andhiri-Andhirin for the king of Goa.'
'From here to Goa is a long journey,' said Mohamed. 'However if the tribute can go to Ceylon, I can make that voyage.'

Viyazoaru thought that Mohamed was probably right. 'Even if we only go to Ceylon, the tribute can still be delivered to the right people. That should be all right.'
'If you're willing to make the trip I'll come too,' said Mohamed. 'Build a ship suitable for overseas travel and prepare it to sail.'
The atoll chief informed him the boat was already built and ready to leave.
'In that case, return to the island and find some crewmen. I'll send my Dhuvaafaru servant to get the ship ready... there is a favour I would like to ask of you, atoll chief.'
'If I can help you, I will,' promised Viyazoaru. 'Tell me what it is.'
'Will you change the Utheem kateeb deed and name my younger brother Hassan Takurufan as chief?' As he made his request, Mohamed prepared a bribe for Andhiri-Andhirin and presented it to Viyazoaru. He accepted the payment and returned to Baarah.

When Viyazoaru mentioned the trip to Ceylon, he soon had enough takers to crew the ship. He waited in Baarah for the Ceylon sailing season. When it arrived, Mohamed told his Dhuvaafaru servant to go to Baarah and prepare the ship for the voyage. He was also told to remove the awning from the boat at a particular hour on a particular day, and do the caulking. Liquid paste made with ground charcoal was to be painted on at a particular time. And there was also an auspicious time for the ship's launching. Provisions of food, water and firewood were to be loaded, and the loading of the first trade goods must take place at an auspicious time. Gifts were to be taken aboard, and the ship readied in the Baarah harbour. Then he was to return to Utheem.

The Dhuvaafaru servant agreed and when he arrived in Baarah he was placed in charge of the crew. He slept on the big bench, the appropriate place for commoners, at Viyazoaru's house. On the appropriate day, the servant and the crewmen removed the awning and caulked the trading ship.

Meanwhile, Viyazoaru prepared the tax boat and taking the gifts Mohamed had given him, he sailed to Male'. He secured the boat in the harbour and went to Andhiri-Andhirin's office.
'What brings you here today?' asked Andhirin.
The chief said he had brought the tax boat, but he also wanted to talk about something.
Andhirin told him to speak and the chief told him Mohamed Takurufan had said he would deliver the tribute to the king of Goa. 'I also brought the gifts offered by Mohamed Takurufan when he requested a change to the Utheem kateeb deed, naming his younger brother as the island chief.'

Andhiri-Andhirin accepted the gifts and the deed was renewed in the name of Hassan Takurufan. The atoll chief handed over his taxes, did his trading and after returning to Baarah, unloaded and grounded the boat and placed an awning over it.

Later, Viyazoaru went to Utheem in the tax boat. He stopped in front of Utheem palace and Mohamed was sitting on the small bench. 'Atoll chief! What brings you here today? Come in please.'
The chief sat down on the big bench. 'I've just arrived back after doing an errand for you in Male'.'
'You didn't get what you went for, did you?'
'Why wouldn't I?' said the atoll chief gleefully. 'Here it is!'
He handed over the new document.

The chief was served food and later after he had left, Mohamed went into the middle of the island and called 'Yoi!' When the people gathered he read aloud the new deed naming Hassan Takurufan. Afterwards the people were given a formal feast for Hassan Takurufan.

Now Listen!

The Dhuvaafaru servant removed the awning from the ship and loaded aboard the trading goods and provisions of food, drinking water and firewood. Then the gifts were loaded and the ship readied in Baarah harbour. The servant returned to Utheem in the tax boat and told Mohamed everything was ready. After sleeping, he went to the mosque for dawn prayers and returned to the palace. When the two brothers had finished eating, the servant went into the kitchen to eat and came out carrying the writing case and luggage. The three men went down to the beach and boarded the boat. They left Utheem harbour heading outside Maafahi Muraidhoo reef and when they had eased into Baarah harbour they climbed into the Ceylon-bound trading ship. After lifting their writing case and luggage aboard, Mohamed told Hassan to return to Utheem with the servant and take care of the island's funeral and burial rites. He told Hassan to conduct the Friday Prayer with forty other men and generally look after the welfare of the island. 'If it is the will of the Almighty, you'll see the top of my sails the Friday after next. Be outside the atoll above Kelaa and Dhapparu, and you'll see us coming.'

Hassan and the servant returned to Utheem and Mohamed Takurufan left in the Ceylon-bound ship sailing between Baarah and Hanimaadhoo. When Maldives disappeared, the course was set for Ceylon. Hassan stayed in Utheem, taking care of the island.

When Mohamed arrived in the Ceylon harbour he secured the vessel and left it in the care of his Ceylonese moslem friend. He stayed again at this man's house, sleeping on soft bedding and eating three different types of food every day.
'Well Dhivehi lord, what can I do next?' asked his friend.
'Can you make sure these tribute presents are received by the right people?'
The Ceylonese man said he would, and went off to make the arrangements for the gifts. When everything was arranged, he asked if there was anything else Mohamed wanted.
'I'll give you a thousand fish as commission,' said Mohamed.
His friend took the fish and sold Mohamed's trade goods and turned them into money. Then he sold the money and loaded the new goods as the ship prepared to sail home. The Ceylonese man came back home with the departure permit and said the ship was ready to sail. It was time to leave for Maldives.

The two men slept that night and got up at dawn and had breakfast. They carried the writing case and luggage to the wharf and said goodbye to each other. Mohamed boarded the ship and it sailed out of the harbour. When Ceylon disappeared, the course was set for Maldives.

On the night they reached the atolls, Hassan Takurufan dreamt that he saw the top part of the sail of Mohamed's ship.
'Sister-in-law, the top of my brother's sail is going to appear,' cried Hassan as he jumped out of bed. 'Prepare some special food!'
He went to the mosque for dawn prayer and then to the palace for breakfast. Taking the servant and the hamper of food from his sister-in-law, Hassan went down to the beach. The two men climbed aboard the boat and left Utheem harbour before setting the sail tight and hard. They emerged from the atoll above Kelaa and Dhapparu and straight away saw the top of Mohamed's sail. Approaching the trading vessel from the direction of the wind, Hassan called out, 'Older brother, your trip overseas went well?'
'Yes, younger brother, and the news from Maldives is good?'
'Everything's fine.'

The trading vessel towed the smaller boat while the hamper came aboard. Under the thatch shelter at the front of the ship, the two bothers and their servant ate, then the remaining food was shared with the crewmen. When everyone had finished, Mohamed stood out on the deck and addressed the crew.

'Crewmen, from now on my Dhuvaafaru servant is the Dhandehelu of the ship,' announced Mohamed. 'Dhandehelu, I want you to sail the ship to Baarah, unload it, beach it and cover the vessel with an awning. Then come back to Utheem with whatever Viyazoaru decides to give you after the profits have been calculated. Don't ask questions or say anything else.'

Mohamed climbed down into the Utheem boat with his writing case and luggage, and the two brothers headed back to Utheem. Dhandehelu followed his orders and sailed on to Baarah where he unloaded, beached and covered the odi. Dhandehelu was delayed because the atoll chief had not done the accounts, but Viyazoaru decided to do the calculations and pay Mohamed Takurufan, and then Dhandehelu could be sent back to Utheem.

That night after dinner, Viyazoaru sat down to do the accounts. Hearing him rubbing the writing chalk on the board, his wife Kamba Aisa Rani Kilegefan came out to the mid-door and asked what he was doing.
'I think I'll do the accounts, pay Mohamed Takurufan, and then I can send Dhandehelu back to Utheem tomorrow.'
'How do you intend to do these calculations?'
'There was no one who could do the trip apart from Mohamed Takurufan, so I'm thinking of making sure he doesn't bear any losses, even if I have to.'
'Look, atoll chief,' said Aisa, 'he didn't supply the trade goods or the ship. The boat was yours and so were the goods. You should work things out so you don't take any loss and if Mohamed has to take a loss, then so be it.'
That night the chief did the accounts and next morning at daybreak Dhandehelu took what the chief gave him and sailed back to Utheem in the tax boat.

The two brothers stayed in Utheem, trading around the islands and then taking the goods they received to Male' and returning to Utheem with more.

Now Listen!

Amina Rani Kilegefan became pregnant and after nine months and nine days she gave birth to a baby boy. On the seventh day the boy was named Kalafan. The next year when the Ceylon sailing season arrived, Viyazoaru came in the tax boat to Utheem.
'And what journey brings you here?' asked Mohamed.
'The Ceylon sailing season has arrived and I came to ask if you'd make the trip there.'
'If you are willing to organise everything, I'll make the voyage,' agreed Mohamed. 'Find the crewmen and begin arrangements and I'll send Dhandehelu to prepare the ship.'
The chief agreed and went back to Baarah. As soon as he mentioned going to Ceylon he had enough men for a crew. Then he waited for Mohamed.

Back in Utheem, Mohamed told Dhandehelu to go to Baarah and prepare the trade ship. Dhandehelu was instructed about the most auspicious times to remove the awning and do the caulking, when to paint the ship with ground charcoal oil paste, when to launch the it and load it with food, water and firewood, and when to bring the cargo aboard. Finally when the odi was ready, Dhandehelu was to leave it in Baarah harbour and return to Utheem. 'Would you also pass on a message to Kamba Aisa Rani Kilegefan? Tell her that I want her permission to marry her daughter, Siti Mava Rani Kilegefan.'
Dhandehelu agreed and left in the tax boat for Baarah, where Viyazoaru placed a crew in his charge and Dhandehelu slept on the big bench at the atoll chief's house. He organised the work on the days Mohamed had selected as auspicious. One day when the sun had risen about five steps, he realised it was a good time to speak to Aisa at Viyazoaru's.

He ran as hard as he could to the house, and checking no one was around he dropped onto the big bench bed and began to toss and turn. Aisa heard the noise and lifted the mid-door curtain and saw Dhandehelu in an agitated state.
'What's upset you today?'
Dhandehelu seemed barely conscious as he complained about a stomach ache.
'I can help you,' commented Aisa as she went back into the house and emerged again with a betel leaf smeared with some spice. 'Chew and swallow this leaf,' she said handing it to him. 'If it's a stomach problem, this should make it better.'
He put the betel in his mouth and said, 'You're right. It feels a lot better. But I'm also here to ask you something.'
'What is it? Speak.'
'If you don't like what I say then just ignore it.'
'Just tell me what you have to say.'
'When I was being sent to Baarah to organise the ship, Mohamed Takurufan told me to ask you if he could marry your daughter Siti Mava Rani Kilegefan.'
'Being able to travel to Ceylon in my ship has made his ambition reach into the highest heaven, has it?' said Aisa. 'Tell him to check if his head's still screwed on.'
'My lady, I never said a word to you, OK?' mumbled Dhandehelu and he went straight back to the ship and carried on caulking and painting.

After launching the ship, it was loaded with cargo and gifts, along with the food, drinking water and firewood. Then the vessel was readied in the Baarah harbour and Dhandehelu left it there, sailing in the tax boat back to Utheem.

Dhandehelu stood in front of the Utheem palace where Mohamed Takurufan lay on the big bench with his head resting in his hand. Amina Rani Kilegefan sat on the swing holding Kalafan on her lap. Dhandehelu walked in, put his elbows on the big bench and leaned over as he whispered to Mohamed about his conversation with Aisa, and her reply to Mohamed's request. As he stood up, Amina Rani said, 'Hey Dhandehelu, what were you talking about in your intimate little discussion just then?'
'Well, I'm not keeping anything hidden from you, my lady. Mohamed asked me to prepare the ship in a particular way and on the most auspicious days before leaving the vessel completely ready in Baarah harbour and returning here. That's what I've been talking about.'
'Look Dhandehelu, does my head look like an empty husk of an Addu coconut?'

That day went past, and the next night after sleeping the two brothers got up at dawn and went to the mosque, returning after prayer for their breakfast. Dhandehelu also ate, and they waited until the sun was in the noon sky and the brothers went to the mosque and came back to the palace for lunch.

Then the three men took their writing case and luggage and went down to the beach and sailed off in the boat. At Baarah harbour they transferred everything onto the Ceylon-bound ship and Mohamed Takurufan went aboard.
He told Hassan to return to Utheem and take care of the funeral and prayer rites, and look after the general welfare of the island. 'If it is the will of the Almighty, on the Friday after next, I'll try to have the top corner my sail in view. Check for sign of me up near Kelaa and Dhapparu.'
The Hassan and Dhandehelu agreed to be there, and sailed back to Utheem.

Mohamed didn't leave Baarah harbour until late in the afternoon. The ship cruised out of the atoll between Baarah and Hanimaadhoo. At the same moment the wake of the rudder disappeared, Baarah island seemed to slip underwater and the sun touched the surface of the sea. Mohamed sat facing the sun and said a prayer. As Maldives disappeared, the course was set for Ceylon and on the third day of their journey, back in Baarah a nasty disease infected Vaaruge Siti Mava Rani Kilegefan and she had to be kept in isolation.

Viyazoaru summoned had every doctor and magician in Thiladhunmathi atoll and ordered them treat her. None of them refused, they all came but no one could cure her. When Viyazoaru went to Male' in the tax boat, he brought back sorcerors from the south and they treated her. The atoll chief paid for everything. He summoned all the doctors from Miladhunmadulu atoll and treated his daughter as well. Still there was no improvement. Then he brought all the doctors from Maalhosmadulu. The atoll chief tried everything, but his daughter remained as sick as ever.

Now Listen!

When Mohamed eased into the harbour at Ceylon, he left the ship in the care of his Ceylonese moslem friend and stayed at his house on the soft bed and eating three different types of food a day. His friend distributed the presents for certain people, sold the cargo for money and then converted that money back into more trade goods. He loaded the odi for the return voyage and went to Mohamed with the departure permit and said, 'Dhivehi lord, it's time to go if you're ready.'

After sleeping, the two men got up at dawn and had breakfast, then they took the writing case and luggage to the wharf and said goodbye. Mohamed went aboard the ship with his things and sailed away. As land disappeared behind them, the course was set for Maldives. On the night the ship drew near the atolls, Hassan Takurufan dreamt the sail of his brother's ship appeared. He jumped out of bed and called out to his sister-in-law. 'The top of my brother's ship's sail is going to appear. Make up a hamper.'

He went to the mosque and performed the dawn prayer and returned to the palace for breakfast. Dhandehelu also ate and when the sister-in-law gave him the food, they went out to the beach and boarded their boat. They tied the sail down hard on both sides and sailed up above Kelaa and Dhapparu islands where they glimpsed the top of Mohamed's sail. Hassan and Dhandehelu approached the from the windward side and when they were close by, Hassan called out asking if the news from overseas was good.
'Yes!' replied Mohamed and he asked if the Maldives news was OK too.
Hassan replied it was, and the boat was towed by the trading vessel as Mohamed took the hamper aboard. They sat under shady thatch at the front of the vessel and the two brothers started the meal. Dhandehelu also had something to eat, and the remaider was given to the crew.

Mohamed told Dhandehelu to take the trading ship to Baarah, and unload, beach and cover it. He said to come back to Utheem after accepting without complaint whatever the atoll chief gave him when the business calculations were done. Dhandehelu agreed and went to Baarah while the two brothers returned to Utheem in their boat. Dhandehelu did exactly as he had been instructed and returned to Utheem with goods the atoll chief had allotted him.

Later, Viyazoaru was talking with his wife Kamba Aisa Rani Kilegefan. 'My dear lady, about the sickness afflicting our daughter. Shall we ask Mohamed Takurufan if he can do something?'
'That Mohamed Takurufan really greases his way around you, doesn't he? Can't you find someone else to treat her?'
'Don't start raving! Since she became ill every single person in the four atolls north of Male' who has any knowledge of medicine and sorcery has come here and treated her, and all in vain. When I've been able to go to Male' in the tax boat, I brought back magicians from the south. So far nothing has worked. Even if we have to ask Mohamed Takurufan for help, there is nothing to lose by it.'
'It seems to me you won't feel she has been treated until Utheem Mohamed Takurufan has done something for her. So you may as well go and ask him to help.'

The atoll chief sailed from Baarah in the tax boat and arrived in Utheem, making his way to the palace.
'Atoll chief, This isn't the season for travelling. What brings you here?' asked Mohamed.
'I've come to ask a favour.'
'You're the atoll chief; we are the atoll people. So if we can help you we will. What is it?'
'Siti Mava Rani Kilegefan has caught a disease and is being kept in isolation. I have come to ask you if you would do a medical or fanditha treatment for her illness.'
'Atoll chief, we don't practise the type of fanditha used for people in isolation. From the beginning, our ancestors have been chiefs. However, if you asked me to do one of my island spells then I'd be able to do it, or at least tell you how.'
'Everyone who knew something about medicine or fanditha in the four atolls north of Male', has been brought here and attempted to treat her. When I was able to go to Male' in the tax boat I brought sorcerors from the south and treated her. But it was all a waste of time. If you know of anything, would you please use it to help her?'
Perhaps it was the extent of the atoll chief's pleading that prompted Mohamed Takurufan to say, 'I know a simple recitation.'
'What do we need to set it up?'
'You don't need much for that,' said Mohamed. 'Clear a path to the ocean side, and there build a reciting pavilion six metres square. You must make a jetty to the sea and find cows and goats. I'll need forty turtles and flowers, and a piece of ambigris which hasn't been touched by a knife. You must also find forty people who have learnt to read the whole Koran.'
'If I can arrange all that, when do you want it all ready?'
'By Thursday, the twenty second of Muharram.'

Viyazoaru agreed and returned to Baarah. On the ocean side beach, the people cleared an area and built a six metre square pavilion on a pole foundation. Then they laid a jetty to the sea.

With Mohamed's demands met, Viyazoaru prepared the tax boat and sailed to Male'. When he arrived at Andhiri-Andhirin's offices, the king asked him about the purpose of his visit. The atoll chief said he had brought the tax boat, and there was something he wanted to ask the king.
'What is it?'
'Siti Mava Rani Kilegefan has been infected by a terrible disease and is being kept isolated. Anyone who knew about medicine and fanditha in the four atolls north of Male' has tried to treat her. From Male', I've taken back sorcerors from the south to treat her. It's all been a waste of time. I asked Mohamed Takurufan for help and he is going to hold a type of small recitation. Cows and goats are needed for this, and ambergris which hasn't been cut by a knife.'
'Since you were given the four atolls north of Male',' said Andhirin, 'we haven't received a single piece of ambergris from there. Don't you have any ambergris?'
'Yes,' replied the chief, 'I have ambergris, but I couldn't use it without first mentioning it to you.'
'In that case you have ambergris, haven't you? So take the cows and goats you need, and provide the treatment.
The atoll chief was satisfied.

He paid his tax and did his trading before leaving Male' harbour and stopping at every atoll on his way home, hiring people who had completed a full reading of the Koran. He gathered them from Faadhippolhu, Maalhosmadulu, Miladhunmadulu and Thiladhunmathi. When he arrived at Baarah he counted the number of people he had brought to assist with the recitation. Counting the two brothers and Dhandehelu, there were 39 altogether. That's one less than Mohamed asked for, thought Viyazoaru. He decided to go to Utheem and discuss the matter.

At the new palace, Mohamed asked him what had brought him to the island during the offseason.
'The things for the recitation have been organised, but we are short one person. I thought I'd better tell you.'
'We can't stop now just because we are one person short! Especially since everything else is ready,' said Mohamed. 'You can go now and pick the flowers and arrange them.'

The chief obeyed and returned to Baarah to pick the flowers. Everything was ready by Thursday 22 Muharram. That day, after performing the noon prayer, the two brothers and Dhandehelu returned to the palace to eat. Then they took their writing case and luggage to the beach and sailed to Baarah. The boat was secured in the Barah deep and they went inland. Mohamed and Hassan stayed at the Big Swing house on Dhanburuh street.

Viyazoaru placed the two brothers in charge of the reciters. As darkness fell, Mohamed and Hassan went to the mosque with the others and performed the sunset prayer. Then they all went to the schoolhouse and Mohamed handed out the booklets each of them had to read. The cows, goats and turtles were tied up at the end of the jetty, and the men went into the pavilion and undid the flowers. Mohamed placed petals of wild screwpine flowers on the side of the pillars and then put flowers inside them. He recited blessings and praise to Allah and started the recitation.

Half way through the recitation, a white goat wandered in and ate the flowers and went away. The recitation was stopped for the night. Next evening the booklets were handed out to the reciters in the pavilion and the two brothers began. Midway through the proceedings, a white bird flew in, ate the flowers and flapped off. The recitation stopped again.

'This is a three night recitation!' grumbled Mohamed to Viyazoaru in his house at daybreak. 'If Hassan and Dhandehelu were the only ones there, I'd be able to offer the flowers. All these extra reciters - it is time for them to be sent back to their islands.'

The atoll chief made his payments and arranged for them to return to their islands. On Sunday night, the two brothers went to the mosque and as they walked to the pavilion they took with them a black scarf that Siti Mava used to wear. In the pavilion, Hassan was given the book to read, while Mohamed undid the flowers and arranged them as before.
'Dhandehelu, tonight the flowers will be ritually offered. Don't put any incense in the burner.'
The head crewman sat obediently beside the incense burner as the two brothers began to recite. Lightning began flashing on the water near the horizon. Each flash brighter than the one before. The lightning became brighter and brighter, and it seemed as if lances of fire were flying into their eyes. Startled and shocked, Dhandehelu plunged his fingers into the incense burner, and then pulled them out, rubbing and shaking them. Meanwhile, the book Hassan held began to drop from his trembling hands.

'Look Dhandehelu,' said Mohamed, 'I told you at the start that we'll be offering the flowers tonight.'
'I'll be staying right here from now on,' promised Dhandehelu, 'even if the lightning hits, one bolt on top of another.'
'And you, younger brother Hassan, if you keep playing games like that how can we ever do this?'
'I'm in, even if the lightning hits, one bolt on top of another.
The two brothers began to recite again, and just after they started Hassan thought he would listen to what his older brother was reciting before he read the book he'd been given.

Hassan turned around and saw what his brother was doing was very similar to his behaviour on the sandspit where he caught birds. Then Hassan began to recite. The lightning became so intense that both Hassan and Dhandehelu fell unconscious. Mohamed didn't try to help them because he thought he might lose control of the recitation. As he continued, Mohamed heard the sounds of drums and trumpets. He gave praise and gratitude to the Almighty and thought about the learned elders as he took the incense burner out to the end of the jetty.

A white cat sat there, and a golden warship floated nearby. As he walked out to the end of the jetty he couldn't see anything but he heard someone speaking. 'Utheem Mohamed Takurufan what are you asking for tonight.'
'If the Almighty is willing,' called out Mohamed making the most of the opportunity, 'I'm asking to be pardoned and saved on the Day of Judgment, and for the sea to be placed under my control, and to be allowed to reign as king of Maldives.'
As he turned around to leave, Mohamed was asked by the voice if there was anything else he wanted.
'And to relieve Siti Mava Rani Kilegefan from the sickness that has been inflicted upon her.'

Mohamed cut the throat of a red rooster at the end of the jetty. There wasn't a single drop of blood. He cut the throats of two goats. No blood either! He cut the throat of the cow. Not a single drop of blood! Feeling stressed, Mohamed ran up to the end of the jetty and cut his ring finger and showed the blood to the ocean.

Mohamed returned to the pavilion and splashed some water on the two men and sat them up. 'Dhandehelu,' he said, 'I have heard old people say that the canvas on the roof of the pavilion, and the canvas around it, the mats and the material hung from the sides of the jetty, all this is for the chief reciter and his assistant.'
Dhandehelu agreed and jumped up and removed the canvas from the roof and the rest of the canvas and mats and cloth hanging on the sides of the jetty and rolled everything into a bundle.
'We shouldn't leave the pavilion empty tonight, Hassan. You stay here,' said Mohamed. 'At dawn, on your way to the boat, take that black scarf to the house where Siti Mava Rani Kilegefan lives. Lift up the thatch on the door, throw the scarf into the house and come to the boat.'

Mohamed took Dhandehelu with him to the boat, and they left Hassan to look after the pavilion. He spent the night there, before taking the black scarf the house of Siti Mava and walking to the boat. The three men left and arrived back at Utheem in time for the dawn prayer.

There wasn't a single piece of cloth left on sides of the jetty and Viyazoaru wondered what all this meant for Siti. He thought about this as he stood in front of the pavilion and noticed the canvas was missing from the roof and the sides. Not a single mat remained. The atoll chief wondered how all this would affect Siti, so he went to the house where she was staying and lifted the door curtain and looked in.

She was even more beautiful than before the illness! She had recovered, and was sitting up looking very well. Viyazoaru ran to his house and told Kamba Aisa that her daughter was completely recovered, and to bring her back to their house.
'Look chief,' said Kamba, 'you don't have to put on such an act! I was well aware that if Utheem Mohamed Takurufan held recitations for three nights, you'd believe that she had recovered.'
'My dear lady, stop being difficult. There's the road you have to go down. Off you go!'

Viyazoaru insisted so she stalked off and lifted curtain of the house where her daughter was staying. Everything the atoll chief said was true! She was even more beautiful than before she got ill. She had recovered and was looking really well. Aisa held her daughter's hand and led her back home.





<Previous   Next>
top of page

Maldives Culture, Powered by Joomla!; free resources by SG web hosting